Poi Giuseppe disse ai fratelli: «Io sto per morire, ma Dio verrà certo a visitarvi e vi farà uscire da questo paese verso il paese ch'egli ha promesso con giuramento ad Abramo, a Isacco e a Giacobbe
And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Uccidilo, e ucciderai il nostro biglietto per uscire da qui.
You kill him, you kill our express ticket out of here.
Come faccio ad uscire da qui?
How do I get out of here?
Ci dev'essere un modo per uscire da qui.
We need something to break the lock.
Non siete neanche vicini all'uscire da qui.
You're not even close to getting out of here.
Sto parlando di farla uscire da qui.
I'm talking about getting you out of here.
Come facciamo ad uscire da qui?
How are we gonna get out of here? - Shh!
Se non si desidera che Facebook associ le informazioni raccolte attraverso il nostro sito Web al proprio account Facebook, è necessario uscire da Facebook prima di visitare il nostro sito Web.
(2) If you do not want Facebook to directly allocate the data collected about our Web presence to your Facebook account you need to log off from Facebook before visiting our website.
Che ne dici di uscire da qui?
Why don't we get out of here?
Non deve uscire da questa stanza.
It means it don't leave this room.
Forse non riesce nemmeno a farci uscire da questa caverna.
That's right, Bing. How 'bout this town? ls it wild or what?
Portate Via la bambina, quei due non devono uscire da qui.
Get the girl out of here. Make sure those two don't leave.
E come si pensava lei potesse farlo uscire da qui?
So how was she going to make it out of here?
Dobbiamo trovare un modo di uscire da questa stanza.
We have to find a way out of this room.
Dobbiamo trovare il modo di uscire da qui.
We have to figure out how to get it outta here.
Dobbiamo trovare un modo per uscire da qui.
We've got to find a way out of here.
Ho bisogno di uscire da qui.
I need to get out of here. I've done nothing wrong.
Devono aver chiuso tutte le strade per uscire da Panama.
They must have closed all the roads out of panama.
Se non desiderate che Twitter colleghi le informazioni ai dati del vostro conto Twitter, dovete uscire da Twitter prima di visitare il nostro sito Internet.
If you do not wish that Twitter links and combines the information with the data of your Twitter account, you must log out from Twitter before visiting our website.
Ti faremo uscire da questa situazione.
We're gonna get you out of this.
Qualora non desideriate che Google attribuisce le informazioni raccolti direttamente al vostro profilo di Google Plus, dovete uscire da Google Plus prima di visitare la nostra pagina.
If you do not want Google in the aforementioned manner to collect and use your data, you must log out before you visit our page on Google Plus.
24Poi Giuseppe disse ai fratelli: «Io sto per morire, ma Dio verrà certo a visitarvi e vi farà uscire da questa terra, verso la terra che egli ha promesso con giuramento ad Abramo, a Isacco e a Giacobbe.
24 And Joseph said unto his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Se non vuole che Instagram associ le informazioni raccolte attraverso il nostro sito direttamente al Suo account Instagram, deve uscire da Instagram prima di visitare il nostro sito web.
If you do not want Instagram to associate the data collected through our website directly with your Instagram account, you must log out of Instagram before visiting our website.
Per utilizzare questi siti, l’utente deve uscire da questo Sito.
If you use these sites, you will leave this Site.
Essa fu riscoperta ed insegnata più di 2500 anni fa come metodo universale per uscire da ogni tipo di sofferenza, un'arte di vivere.
It was taught in India more than 2500 years ago as a universal remedy for universal ills, i.e., an Art of Living.
Si', voglio solo uscire da qui.
I just had to get out of there.
Gli servira' una cazzo di palla da demolizione per farmi uscire da qui!
They're gonna need a fucking wrecking ball to take me out of here!
La Oscorp ci ha traditi... quindi non posso entrarci senza di te e tu non puoi uscire da qui senza di me.
Oscorp betrayed us both so I can't get in there without you and you can't get out of here without me.
Ehi, Yeager Technologies... pensi di inventare qualcosa per uscire da qui?
Hey, Yeager technologies, you gonna invent us a way out of this one?
Fammi uscire da qui, figlio di puttana.
Let me up out of here, motherfucker.
Beh, l'ho appena visto uscire da una madrassa con Aayan Ibrahim.
Apparently not, because I just saw him walk out of a madrassa with Aayan Ibrahim.
Non c'e' modo di uscire da qui.
There is no getting out of here.
Sono utili per farti entrare ed uscire da posti difficili.
They are handy to get you in and out of difficult places.
Nessuno deve entrare o uscire da quella stanza.
Nobody gets in or out of that room.
Ti va di uscire da qui?
Do you want to get out of here?
Se può farmi tornare normale, o anche alta due metri, potrò uscire da qui, tornare a casa, alla vita che mi aspetta.
If he can make me normal, or even six foot eight, I can get out of here, get back to the life I'm supposed to have.
Non ho mai visto nessuna famiglia uscire da un assalto di questa portata.
I've never seen a coven escape an assault of this magnitude intact.
Promettimi di non chiedere mai più di uscire da questa torre.
Don't ever ask to leave this tower again.
Dobbiamo farti uscire da questa struttura.
We have to get you out of this facility.
Se mi procuri quel pezzo di metallo, posso farti uscire da qui.
If you get me that piece of metal, I might be able to get you out of here.
Non vorrei complicarvi la vita tutte le volte solo che talvolta ho bisogno di uscire da qui.
Well, I don't mean to make your job so hard all the time it's just sometimes, I have to get out of here.
Lei mi ha dato un ordine, mi ha detto di non uscire da quella bolla!
She gave me an order! She said, no matter what, don't come out of that box!
Hai bisogno di aiutarla a uscire da lì.
You need to help them to get out of there.
I cinque anni successivi, mi sono vestita come un ragazzo per poter accompagnare mia sorella più grande, alla quale non era più consentito uscire da sola, per andare a una scuola segreta.
So for the next five years, I dressed as a boy to escort my older sister, who was no longer allowed to be outside alone, to a secret school.
Quindi diventa il mio strumento per uscire da questa trappola di colpa confuciana e riavviare la relazione con i miei genitori.
So it becomes my tool to climb out of this Confucian guilt trap and to restart my relationship with my parents.
Esistono altre cose importanti al di là della carriera che non hanno scadenze, come andare a visitare i parenti, fare sport, curarsi della propria salute, lavorare sui rapporti umani o uscire da un rapporto se questo non funziona.
There's also all kinds of important things outside of your career that don't involve any deadlines, like seeing your family or exercising and taking care of your health, working on your relationship or getting out of a relationship that isn't working.
Ma se, quando sarai felice, ti vorrai ricordare che io sono stato con te, fammi questo favore: parla di me al faraone e fammi uscire da questa casa
But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
4.7463500499725s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?